So-net無料ブログ作成

2004NHK杯ジョニー君インタビュー(いまさら) [ジョニーウィアー]

みやびさんのリクエストにお答えして

2004年NHK杯のインタビューの日本語訳。

ちょっと自信ないけどたぶんこんな感じ。

Q:優勝おめでとうございます。

A:どうもありがとう。とてもエキサイティングだった。

 

Q:NHK杯初優勝、今どんなお気持ちですか?

A:今回が初めてのグランプリシリーズの優勝で、素晴らしい功績だし、日本のファンも僕がここで勝てたことと同じくらい素晴らしい(ここは??)

 

Q:今日のフリーの演技、自分自身ではどういう出来だったと思ってますか?

A:11月であることを考えれば(通訳のお姉さん、11月に比べればって今が11月だよ~)良かったと思う。僕はプログラムに加えなければいけないことがある。4回転ジャンプ、もう少し(難度の高い)ステップ。でも今日に関しては良かったと思う。アメリカ東海岸からの時差で日本に来ることは困難なことだけど、こうして勝てたことをうれしいと思う。

 

Q:今シーズンは特にどんなところを伸ばしたいと考えてますか?

A:フリーに、それから行く行くはショートプログラムに4回転トゥーループを加えたい、それから次にスケートの芸術性を伸ばしたい。それでジュベールやプルシェンコや世界中のスケーターに打ち勝って、自分を良い状態に保ちたい。

 

Q:今日も沢山のプレゼントをもらいました。改めて日本のファンにメッセージをお願いします。

A:日本のファンみんなに大好きだよ、ありがとうと言いたい。それからみんなのサポートは僕にとって何より大切なものなんだ。

 

こんな感じですかね。

完全素人訳なのでどこまで合ってるか・・・

2番目の質問は11月にしては上出来、とも受け取れるし、

11月だからOtonalはぴったりとも受け取れますね。

どっちなんだろう。

文脈考えると前者でしょうね。

 


nice!(0)  コメント(2) 
共通テーマ:日記・雑感

nice! 0

コメント 2

みやび

こんばんは。
お仕事早い!(笑)
さっそくUPしてくれたんですか~嬉しい。゚(゚´Д`゚)゚。ありがとうございます!!
読ませていただきましたよ。いや~すごい。
ふむふむ、、通訳さん、かなり省略していたんですね。内容も違うし。。
それとも通訳さんって、時間の都合で全文を訳さないって決めてるのかしら。
(そんなことはありえないか…^^;)
>11月だからOtonalはぴったりとも受け取れますね。
なんかこの言葉、気に入りました。素敵~♪そうと思いたい。。
ジョニー、芸術性はもう言う事なし!だから、次の目標はクワドですね。
もうすぐシーズン始まるけど、肝心の競技会に向けて調整をして頑張って欲しいわ。
新記事にこちらのブログのリンクを貼らせてください。よろしくお願いします。
(×な時は言ってくださいね~)
by みやび (2006-08-01 22:28) 

chekino

いえいえ~、これはかなりジョニーの手加減が入ってそうなので、
Q&Aに比べれば楽なくらいです。(ちゃんと聞き取れているとしてですけど)
リンクはご自由にどうぞ~。
間違ってても責任取れないですけど^^;

通訳さん、そうとう緊張してそうでしたが、
もしかしたら駆け出しだったのかもしれませんね。
キャリア商売だそうですから(会社に来る通訳さんが言ってました)。
by chekino (2006-08-01 23:53) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。

×

この広告は1年以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。